Psalms 46:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fait cesser les combats ╵jusqu’aux confins de la terre, l’arc, il l’a brisé ╵et il a rompu la lance, il a consumé au feu ╵tous les chars de guerre.
French (Catholique Crampon 1923) Il a fait cesser les combats jusqu’au bout de ta terre, il a brisé l’arc, il a rompu la lance,
French (J.N. Darby) 1885 Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fait cesser les guerres jusqu'aux extrémités de la terre; il brise l'arc, il rompt la lance, il met le feu aux chars.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Arrêtez, dit-il, et sachez que je suis Dieu ! Je suis haut élevé sur les nations, Haut élevé sur la terre.
French Jerusalem 1998 Il met fin aux guerres jusqu'au bout de la terre; l'arc, il l'a rompu, la lance, il l'a brisée, il a brûlé les boucliers au feu.
French Machaira 2012 (46-11) Cessez, dit-il, et reconnaissez que JE SUIS Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
French Martin 1744 Cessez, [a-t-il dit], et connaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre;Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance,Il a consumé par le feu les chars de guerre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il met fin aux combats jusqu'au bout du monde, il casse les arcs de guerre, il brise les lances, il met le feu aux boucliers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est lui qui fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il brise l'arc et rompt la lance, Il consume par le feu les chars de guerre.
French OST (Ostervald) Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.
French OST - Osterwald Cessez, dit-il, et reconnaissez que JE SUIS Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il arrête les combats jusqu’au bout du monde, il brise les arcs, il détruit les lances, il met le feu aux boucliers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Abstenez-vous! et sachez que je suis Dieu, qui domine les peuples, qui domine la terre!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est lui qui a fait cesser les combats jusqu’aux extrémités de la terre; il a brisé l’arc et rompu la lance, il a détruit par le feu les chars de guerre.
French Vigouroux 1902 Bible en faisant cesser la guerre jusqu'à l'extrémité du monde (de la terre). Il brisera l'arc, (et) mettra les armes en pièces, et il brûlera les boucliers par le feu.