Psalms 45:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité, le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté; c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes compagnons. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie, par privilège sur tes collègues. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ton trône, ô Dieu, est pour toujours, à jamais; le sceptre de ton règne est un sceptre de droiture. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu aimes la justice, et tu hais l'iniquité; C'est pourquoi, ô dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile de joie, Plus que tous tes semblables. |
| French Jerusalem 1998 | Ton trône est de Dieu pour toujours et à jamais! Sceptre de droiture, le sceptre de ton règne! |
| French Machaira 2012 | (45-8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint d’une huile de joie; il t’a mis au-dessus de tes semblables. |
| French Martin 1744 | Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie par-dessus tes compagnons. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ton trône, ô Dieu, est à toujours;Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ton trône est comme le trône de Dieu, établi pour toujours; avec justice tu gouvernes ton royaume. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ton trône, ô Dieu, (subsiste) à toujours et à perpétuité; Le sceptre de ton règne est un sceptre de droiture. |
| French OST (Ostervald) | Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité. |
| French OST - Osterwald | Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ton pouvoir royal est comme celui de Dieu. Il durera toujours et pour toujours. Tu gouvernes ton peuple avec justice. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu aimes la justice, et tu hais l'impiété: aussi, Dieu! ton Dieu par l'onction de l'huile d'allégresse te distingua de tes pairs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Ton trône, ô Dieu, est éternel. Le sceptre de ton règne est un sceptre de justice. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Votre trône, ô Dieu, est (sera) éternel ; le sceptre de votre règne est un sceptre d'équité. |