Psalms 45:16 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On les conduit ╵dans la joie et dans l’allégresse, elles sont introduites ╵dans le palais du roi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse; elles entrent dans le palais du Roi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Au lieu de tes pères, tu auras tes fils; tu les établiras pour princes dans tout le pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | on les conduit dans la joie et l'allégresse; elles entrent dans le palais du roi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tes fils prendront la place de tes pères, Tu les établiras comme chefs de toute la terre. |
| French Jerusalem 1998 | parmi joie et liesse, elles entrent au palais. |
| French Machaira 2012 | (45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre. |
| French Martin 1744 | Tes enfants seront au lieu de tes pères; tu les établiras pour Princes par toute la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse,Elles entrent dans le palais du roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On les conduit parmi les cris de joie, elles entrent dans le palais du roi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On les conduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse; Elles entrent dans le palais du roi. |
| French OST (Ostervald) | Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi. |
| French OST - Osterwald | Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On les conduit au milieu des cris de joie, elles entrent dans le palais du roi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | A tes pères succéderont tes fils; tu les établiras princes par toute la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, elles entrent dans le palais du roi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elles seront présentées au milieu de la joie (exultation) et de l'allégresse ; on les conduira au temple du roi. |