Psalms 45:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En vêtements brodés, ╵on la présente au roi. De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège : ╵on les conduit auprès de toi.
French (Catholique Crampon 1923) En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi; après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées.
French (J.N. Darby) 1885 Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle est conduite au roi, vêtue de ses habits de couleurs. Derrière elle, des jeunes filles, ses amies, sont amenées auprès de toi;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elles sont conduites au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles viennent dans le palais du roi.
French Jerusalem 1998 de brocarts, la fille de roi est amenée au-dedans vers le roi, des vierges à sa suite. On amène les compagnes qui lui sont destinées;
French Machaira 2012 (45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.
French Martin 1744 Elles te seront présentées avec réjouissance et allégresse, [et] elles entreront au palais du Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés,Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vêtue de broderies aux mille couleurs, elle est conduite auprès du roi. À sa suite, les jeunes filles qui l'accompagnent sont introduites auprès de toi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle est conduite au roi, vêtue de ses habits de couleurs, Et derrière elle, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi;
French OST (Ostervald) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.
French OST - Osterwald Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle est conduite vers le roi, vêtue de broderies aux mille couleurs. Derrière elle, des jeunes filles l’accompagnent, elles sont amenées pour toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 escortées de joie et d'allégresse, elles entrent dans le palais du Roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle est présentée au roi, revêtue de ses habits brodés; à sa suite, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi.
French Vigouroux 1902 Bible couverte de broderies (d'ornements variés). Des vierges seront amenées au roi après elle ; ses compagnes (plus proches) vous seront présentées.