Psalms 45:15 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En vêtements brodés, ╵on la présente au roi. De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège : ╵on les conduit auprès de toi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi; après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Elle est conduite au roi, vêtue de ses habits de couleurs. Derrière elle, des jeunes filles, ses amies, sont amenées auprès de toi; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Elles sont conduites au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles viennent dans le palais du roi. |
| French Jerusalem 1998 | de brocarts, la fille de roi est amenée au-dedans vers le roi, des vierges à sa suite. On amène les compagnes qui lui sont destinées; |
| French Machaira 2012 | (45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi. |
| French Martin 1744 | Elles te seront présentées avec réjouissance et allégresse, [et] elles entreront au palais du Roi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés,Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vêtue de broderies aux mille couleurs, elle est conduite auprès du roi. À sa suite, les jeunes filles qui l'accompagnent sont introduites auprès de toi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elle est conduite au roi, vêtue de ses habits de couleurs, Et derrière elle, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi; |
| French OST (Ostervald) | Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées. |
| French OST - Osterwald | Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elle est conduite vers le roi, vêtue de broderies aux mille couleurs. Derrière elle, des jeunes filles l’accompagnent, elles sont amenées pour toi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | escortées de joie et d'allégresse, elles entrent dans le palais du Roi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elle est présentée au roi, revêtue de ses habits brodés; à sa suite, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | couverte de broderies (d'ornements variés). Des vierges seront amenées au roi après elle ; ses compagnes (plus proches) vous seront présentées. |