Psalms 45:12 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car le roi est épris ╵de ta beauté ! Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | et le roi sera épris de ta beauté; car il est ton Seigneur: rends-lui tes hommages. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et avec une offrande, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi désire ta beauté; puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la fille de Tyr, les plus riches des peuples, Te flatteront par des présents. |
| French Jerusalem 1998 | alors le roi désirera ta beauté: il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui! |
| French Machaira 2012 | (45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage. |
| French Martin 1744 | Et la fille de Tyr, [et] les plus riches des peuples te supplieront avec des présents. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi porte ses désirs sur ta beauté;Puisqu'il est ton Seigneur, rends-lui tes hommages. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi est amoureux de ta beauté! C'est lui qui est désormais ton seigneur. Incline-toi devant lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. |
| French OST (Ostervald) | Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. |
| French OST - Osterwald | La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que le roi désire ta beauté! Maintenant, il est ton maître, mets-toi à genoux devant lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et la fille de Tyr, la plus riche des nations, par des offrandes briguera ta faveur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi porte ses désirs sur ta beauté. Puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le roi sera épris de votre (sa (ta ?)) beauté ; car il est le Seigneur votre Dieu, et on l'adorera. |