Psalms 45:11 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Entends, ma fille, et vois ! ╵Ecoute-moi : Ne pense plus ╵à ton peuple et à ta famille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Ecoute, ma fille, regarde et prête l’oreille: oublie ton peuple et la maison de ton père, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi désirera ta beauté, car il est le seigneur: adore-le. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoute, ma fille, regarde et tends l'oreille; oublie ton peuple et ta famille. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Laisse le roi désirer ta beauté, Car il est ton seigneur; prosterne-toi devant lui. |
| French Jerusalem 1998 | Ecoute, ma fille, regarde et tends l'oreille, oublie ton peuple et la maison de ton père, |
| French Machaira 2012 | (45-12) Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. |
| French Martin 1744 | Et le Roi mettra son affection en ta beauté; puisqu'il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecoute, ma fille, vois, et prête l'oreille;Oublie ton peuple et la maison de ton père. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoute, ma fille, regarde et sois attentive. Ne pense plus à ton peuple ni à la famille de ton père. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoute, ma fille, vois et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père. |
| French OST (Ostervald) | Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père. |
| French OST - Osterwald | Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | – Écoute, ma fille, regarde et tends l’oreille! Oublie ton peuple et la famille de ton père. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le Roi désire ta beauté; puisqu'il est ton Seigneur, rends-lui ton hommage! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ecoute, ma fille, regarde et tends l’oreille, oublie ton peuple et la maison de ton père. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoutez, ma fille, voyez, et prêtez l'oreille, ( : et) oubliez votre peuple et la maison de votre père. |