Psalms 44:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout au long de ce jour, ╵nous nous félicitons de Dieu ; nous le louerons ╵jusqu’en l’éternité. Pause
French (Catholique Crampon 1923) En Dieu nous nous glorifions chaque jour, et nous célébrons ton nom à jamais. - Séla.
French (J.N. Darby) 1885 Mais tu nous as rejetés et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nous sommes sans cesse fiers de Dieu, nous célébrerons toujours ton nom.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Cependant tu nous as repoussés, tu nous as couverts de honte, Tu as cessé de sortir avec nos armées,
French Jerusalem 1998 en Dieu nous jubilions tout le jour, célébrant sans cesse ton nom.
French Machaira 2012 (44-10) Cependant tu nous as rejetés et couverts d’opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.
French Martin 1744 Mais tu nous as rejetés, et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nous nous glorifions en Dieu chaque jour,Et nous célébrerons à jamais ton nom. – Pause.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les jours nous t'acclamons, Seigneur, nous louons ta gloire éternelle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom.
French OST (Ostervald) C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous célébrerons ton nom à jamais. Sélah (pause).
French OST - Osterwald Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, tous les jours, nous chantons ta louange, et sans cesse, nous te disons merci.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant tu nous rejetas et nous couvris d'opprobre, et tu ne marchas plus avec nos armées;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nous chantons la louange de Dieu chaque jour, et nous célébrerons éternellement ton nom. – Pause.
French Vigouroux 1902 Bible En Dieu nous nous glorifierons tout le jour, et nous célébrerons à jamais votre nom.