Psalms 44:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est toi, ô Dieu, qui es mon roi et qui décides ╵le salut de Jacob. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est toi qui es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut de Jacob! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Avec toi, nous frapperons nos adversaires; par ton nom, nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est toi qui es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut de Jacob! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Par toi nous renverserons nos ennemis, Avec ton nom nous écraserons ceux qui s'élèvent contre nous. |
| French Jerusalem 1998 | C'est toi, mon Roi, mon Dieu, qui décidais les victoires de Jacob; |
| French Machaira 2012 | (44-6) Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s’élèvent contre nous. |
| French Martin 1744 | Avec toi nous battrons nos adversaires, par ton Nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | O Dieu! tu es mon roi:Ordonne la délivrance de Jacob! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est toi, mon roi, mon Dieu, qui décides les victoires de ton peuple. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est toi qui es mon roi, ô Dieu: Ordonne le salut de Jacob! |
| French OST (Ostervald) | C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob. |
| French OST - Osterwald | Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon Dieu, c’est toi qui es mon roi, c’est toi qui décides des victoires de ton peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | O Dieu, tu es mon roi: ordonne la délivrance de Jacob! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous êtes mon roi et mon Dieu, vous qui ordonnez (décrétez) le salut de Jacob. |