Psalms 44:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est toi, ô Dieu, qui es mon roi et qui décides ╵le salut de Jacob.
French (Catholique Crampon 1923) C’est toi qui es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut de Jacob!
French (J.N. Darby) 1885 Avec toi, nous frapperons nos adversaires; par ton nom, nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est toi qui es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut de Jacob!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Par toi nous renverserons nos ennemis, Avec ton nom nous écraserons ceux qui s'élèvent contre nous.
French Jerusalem 1998 C'est toi, mon Roi, mon Dieu, qui décidais les victoires de Jacob;
French Machaira 2012 (44-6) Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s’élèvent contre nous.
French Martin 1744 Avec toi nous battrons nos adversaires, par ton Nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) O Dieu! tu es mon roi:Ordonne la délivrance de Jacob!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est toi, mon roi, mon Dieu, qui décides les victoires de ton peuple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est toi qui es mon roi, ô Dieu: Ordonne le salut de Jacob!
French OST (Ostervald) C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob.
French OST - Osterwald Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mon Dieu, c’est toi qui es mon roi, c’est toi qui décides des victoires de ton peuple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires
French S21 2007 (Bible Segond 21) O Dieu, tu es mon roi: ordonne la délivrance de Jacob!
French Vigouroux 1902 Bible Vous êtes mon roi et mon Dieu, vous qui ordonnez (décrétez) le salut de Jacob.