Psalms 44:21 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si nous avions délaissé notre Dieu, si nous avions tendu les mains ╵vers un dieu étranger, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu les mains vers un dieu étranger, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dieu ne s'en enquerrait-il pas? car lui connaît les secrets du coeur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, si nous avions tendu les mains vers un dieu étranger, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dieu n'en serait-il pas informé, Lui qui connaît les secrets du cœur? |
| French Jerusalem 1998 | Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, tendu les mains vers un dieu étranger, |
| French Machaira 2012 | (44-22) Dieu n’en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur? |
| French Martin 1744 | Dieu ne s'en enquerrait-il point? vu que c'est lui qui connaît les secrets du cœur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si nous avions oublié le nom de notre Dieu,Et étendu nos mains vers un dieu étranger, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si nous avions oublié qui est notre Dieu, si nous avions fait appel à d'autres dieux, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Si nous avions étendu nos mains vers un dieu étranger, |
| French OST (Ostervald) | Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, si nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger, |
| French OST - Osterwald | Dieu n'en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si nous avions oublié ton nom, ô notre Dieu, si nous avions prié un dieu étranger, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | lui qui connaît les secrets de nos cœurs? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si nous avions oublié le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu étranger, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si nous avons oublié le nom de notre Dieu, et si nous avons étendu nos mains vers un Dieu étranger, |