Psalms 44:18 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout cela nous est arrivé ╵sans que nous t’ayons délaissé et sans que nous ayons trahi ╵ton alliance avec nous. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tout cela nous arrive sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Notre coeur ne s'est pas retiré en arrière, et nos pas n'ont point dévié de ton sentier; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout cela nous arrive, et nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas trahi ton alliance; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Notre cœur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point écartés de ton sentier, |
| French Jerusalem 1998 | Tout cela nous advint sans t'avoir oublié, sans avoir trahi ton alliance, |
| French Machaira 2012 | (44-19) Notre cœur ne s’est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier, |
| French Martin 1744 | Notre cœur n'a point reculé en arrière, ni nos pas ne se sont point détournés de tes sentiers; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié,Sans que nous ayons violé ton alliance: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tout cela nous arrive, et pourtant nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas trahi ton alliance. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout cela nous arrive, et nous ne t'avions pas oublié, Nous n'avions pas violé ton alliance; |
| French OST (Ostervald) | Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas forfait à ton alliance. |
| French OST - Osterwald | Notre cœur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout cela nous est arrivé, et pourtant, nous ne t’avons pas oublié, nous n’avons pas trahi ton alliance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | notre cœur ne s'était point retiré de toi, et nos pas n'avaient pas dévié de tes voies, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout cela nous arrive alors que nous ne t’avons pas oublié et que nous n’avons pas violé ton alliance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous ces maux sont venus sur nous ; et pourtant nous ne vous avons pas oublié, et nous n'avons pas agi avec iniquité contre votre alliance. |