Psalms 42:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car je veux dire à Dieu, ╵lui qui est mon rocher : « Pourquoi m’ignores-tu ? Pourquoi donc me faut-il ╵vivre dans la tristesse, subissant l’oppression ╵de l’ennemi ? » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Maintenant je dis à Dieu mon rocher: «Pourquoi m’oublies-tu? pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour: Où est ton Dieu? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mes os se brisent quand mes persécuteurs m'outragent, En me disant sans cesse: Où est ton Dieu? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je dis à Dieu, mon roc: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi dois-je marcher, l'air sombre, sous l'oppression de l'ennemi? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pourquoi dois-je marcher, menant deuil, devant l'ennemi qui me presse? C'est comme si tout se brisait dans mes membres, Quand mes oppresseurs m'outragent Et me disent sans cesse: Où est ton Dieu? |
| French Jerusalem 1998 | Je dirai à Dieu mon Rocher: pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi m'en aller en deuil, accablé par l'ennemi? |
| French Machaira 2012 | (42-11) Mes os se brisent, quand mes ennemis m’outragent, disant chaque jour: Où est ton Dieu? |
| French Martin 1744 | Mes adversaires m'ont fait outrage; ç'a été une épée dans mes os, quand ils m'ont dit chaque jour, où est ton Dieu? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu?Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse,Sous l'oppression de l'ennemi? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je veux dire à Dieu, mon rocher: « Pourquoi m'as-tu oublié, pourquoi dois-je vivre accablé, pourquoi laisses-tu mes ennemis m'écraser? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je dis à Dieu, mon roc: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi? |
| French OST (Ostervald) | Je dirai à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi? |
| French OST - Osterwald | Mes os se brisent, quand mes ennemis m'outragent, disant chaque jour: Où est ton Dieu? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je dis à Dieu, mon solide rocher: « Pourquoi m’as-tu oublié? Mes ennemis m’écrasent et je dois vivre dans la tristesse. Oui, pourquoi? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mes os se brisent, quand mes ennemis m'outragent, et me disent tous les jours: «Où est ton Dieu?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je dis à Dieu, mon rocher: «Pourquoi m’as-tu oublié? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je dirai à Dieu : Vous êtes mon défenseur ; pourquoi m'avez-vous oublié ? et pourquoi faut-il que je marche attristé, tandis que l'ennemi m'afflige ? |