Psalms 40:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors j’ai dit : Voici, je viens, dans le rouleau du livre, ╵il est question de moi.
French (Catholique Crampon 1923) Alors j’ai dit: «Voici que je viens, avec le rouleau du livre écrit pour moi.
French (J.N. Darby) 1885 C'est mes délices, ô mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au dedans de mes entrailles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors j'ai dit: Je viens avec le livre-rouleau écrit pour moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai pris plaisir, ô mon Dieu, à faire ta volonté, Et ta loi est au-dedans de mes entrailles.
French Jerusalem 1998 alors j'ai dit: Voici, je viens. Au rouleau du livre il m'est prescrit
French Machaira 2012 (40-9) Mon Dieu, j’ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur.
French Martin 1744 Mon Dieu, j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta Loi est au-dedans de mes entrailles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors je dis: Voici, je viensAvec le rouleau du livre écrit pour moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors j'ai dit: « Je viens moi-même à toi. Dans le livre je trouve écrit ce que je dois faire. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors je dis: Voici je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
French OST (Ostervald) Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau de ton livre.
French OST - Osterwald Mon Dieu, j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors j’ai dit: « Me voici, je viens à toi. Dans le rouleau d’un livre, je trouve écrit ce que je dois faire. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Faire ta volonté, mon Dieu, c'est mon désir, et ta loi est dans mon cœur.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) alors j’ai dit: «Me voici, je viens – dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet –
French Vigouroux 1902 Bible alors j'ai dit : Voici que je viens. En tête de son (d'un) livre il est écrit de moi