Psalms 40:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors j’ai dit : Voici, je viens, dans le rouleau du livre, ╵il est question de moi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors j’ai dit: «Voici que je viens, avec le rouleau du livre écrit pour moi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est mes délices, ô mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au dedans de mes entrailles. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors j'ai dit: Je viens avec le livre-rouleau écrit pour moi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai pris plaisir, ô mon Dieu, à faire ta volonté, Et ta loi est au-dedans de mes entrailles. |
| French Jerusalem 1998 | alors j'ai dit: Voici, je viens. Au rouleau du livre il m'est prescrit |
| French Machaira 2012 | (40-9) Mon Dieu, j’ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur. |
| French Martin 1744 | Mon Dieu, j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta Loi est au-dedans de mes entrailles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors je dis: Voici, je viensAvec le rouleau du livre écrit pour moi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors j'ai dit: « Je viens moi-même à toi. Dans le livre je trouve écrit ce que je dois faire. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors je dis: Voici je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi. |
| French OST (Ostervald) | Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau de ton livre. |
| French OST - Osterwald | Mon Dieu, j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors j’ai dit: « Me voici, je viens à toi. Dans le rouleau d’un livre, je trouve écrit ce que je dois faire. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Faire ta volonté, mon Dieu, c'est mon désir, et ta loi est dans mon cœur.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | alors j’ai dit: «Me voici, je viens – dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet – |
| French Vigouroux 1902 Bible | alors j'ai dit : Voici que je viens. En tête de son (d'un) livre il est écrit de moi |