Psalms 40:11 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Non, je ne me retiens pas d’exprimer ╵que tu es juste. Je proclame bien haut ╵combien tu es fidèle ╵et que tu m’as sauvé. Non, je ne cache pas ╵ton amour, ta fidélité dans la grande assemblée.
French (Catholique Crampon 1923) Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon cœur; je publierai ta fidélité et ton salut, je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée.
French (J.N. Darby) 1885 Toi, Éternel! ne retiens pas loin de moi tes compassions; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toi, Eternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je ne couvre pas ta justice au fond de mon cœur, je parle de ta constance et de ton salut, je ne cache pas ta fidélité et ta loyauté à l'assemblée nombreuse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toi, Eternel, tu ne retiendras pas tes compassions à mon égard; Ta grâce et ta vérité me garderont toujours,
French Jerusalem 1998 Je n'ai pas celé ta justice au profond de mon coeur, j'ai dit ta fidélité, ton salut, je n'ai pas caché ton amour et ta vérité à la grande assemblée.
French Machaira 2012 (40-12) Toi donc, ô YEHOVAH, ne me ferme pas tes compassions! Que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement!
French Martin 1744 [Et] toi, Eternel! ne m'épargne point tes compassions; que ta gratuité et ta vérité me gardent continuellement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je ne retiens pas dans mon cœur ta justice,Je publie ta vérité et ton salut;Je ne cache pas ta bonté et ta fidélitéDans la grande assemblée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je n'ai pas caché la justice que tu m'as manifestée, mais je dis que tu es un vrai sauveur. Devant la grande assemblée, je ne cache ni ta bonté ni ta vérité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je ne cache pas dans mon cœur ta justice, Je parle de ta fidélité et de ton salut, Je ne dissimule pas ta bienveillance et ta vérité À la grande assemblée.
French OST (Ostervald) Je n'ai point renfermé ta justice au-dedans de mon cœur; j'ai dit ta fidélité et ta délivrance; je n'ai point caché ta bonté ni ta vérité à la grande assemblée.
French OST - Osterwald Toi donc, ô Éternel, ne me ferme pas tes compassions! Que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu m’as libéré, je ne veux pas garder cela au fond de mon cœur. Alors je dis: « Le Seigneur est fidèle et il nous sauve. » Dans la grande assemblée, je ne cache pas ton amour ni ta fidélité.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et toi, Éternel, ne retiens pas non plus ta miséricorde envers moi! Que ta grâce et ta fidélité me gardent toujours!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je ne dissimule pas ta justice dans mon cœur, je proclame ta vérité et ton salut; je ne cache pas ta bonté et ta fidélité dans la grande assemblée.
French Vigouroux 1902 Bible Je n'ai pas caché votre justice dans mon cœur ; j'ai proclamé votre vérité et votre salut. Je n'ai point caché votre miséricorde et votre vérité devant l'assemblée nombreuse.