Psalms 4:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi et confiez-vous en l’Eternel ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Offrez plutôt les sacrifices convenables et fiez-vous à la décision du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Lève sur nous la lumière de ta face, ô Éternel! |
| French (La Bible expliquée) | Offrez plutôt les sacrifices convenables et fiez-vous à la décision du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Offrez des sacrifices de justice et mettez votre confiance dans le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nombreux sont ceux qui disent: Qui nous fera voir des biens?... Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Eternel ! |
| French Jerusalem 1998 | Offrez des sacrifices de justice et soyez sûrs de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | (4-7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô YEHOVAH! |
| French Martin 1744 | Plusieurs disent: qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Offrez des sacrifices de justice,Et confiez-vous en l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Offrez des sacrifices qui sont justes et faites confiance à la décision du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Offrez des sacrifices de justice Et confiez-vous en l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Offrez les sacrifices demandés et faites confiance au Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Plusieurs disent: O puissions-nous voir le bonheur! Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Offrez des sacrifices conformes à la justice et confiez-vous en l’Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Offrez un sacrifice de justice, et espérez au Seigneur. Beaucoup disent : Qui nous fera voir le bonheur (les biens qu'on nous promet) ? |