Psalms 4:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sachez-le bien : ╵l’Eternel s’est choisi ╵un homme qui s’attache à lui : et il m’entend ╵quand je l’appelle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Apprenez que le Seigneur distingue celui qui est fidèle: il m'écoute quand je l'appelle au secours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sachez que Yahweh s’est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l’invoque. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Agitez-vous, et ne péchez pas; méditez dans vos coeurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah. |
| French (La Bible expliquée) | Apprenez que le Seigneur distingue celui qui est fidèle: il m'écoute quand je l'appelle au secours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sachez que le Seigneur distingue celui qui lui est fidèle; quand je l'invoque, le Seigneur entend. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Irritez-vous, mais ne péchez point; Parlez en vos cœurs sur vos couches, et faites silence ! (Jeu d'instruments.) |
| French Jerusalem 1998 | Sachez-le, pour son ami Yahvé fait merveille, Yahvé écoute quand je crie vers lui. |
| French Machaira 2012 | (4-5) Tremblez, et ne péchez point! Pensez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah.) |
| French Martin 1744 | Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme pieux;L'Eternel entend, quand je crie à lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Apprenez que le Seigneur distingue celui qui est fidèle: il m'écoute quand je l'appelle au secours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Reconnaissez que l'Éternel s'est choisi un homme fidèle; L'Éternel entend, quand je crie à lui. |
| French OST (Ostervald) | Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'entend quand je crie à lui. |
| French OST - Osterwald | Tremblez, et ne péchez point! Pensez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah.) |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Apprenez ceci: le Seigneur honore son ami fidèle, le Seigneur m’écoute quand je l’appelle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tremblez et ne péchez point! Couchés, pensez-y en vos cœurs, et restez tranquilles! (Pause) |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sachez que l’Eternel s’est choisi un homme fidèle. L’Eternel entend quand je crie à lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sachez donc que le Seigneur a (merveilleusement) glorifié son saint. Le Seigneur m'exaucera quand j'aurai crié vers lui. |