Psalms 39:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je me suis renfermé ╵dans un complet silence, sans prononcer une parole, tenu à l’écart du bonheur ; ma douleur s’est exaspérée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et je suis resté muet, dans le silence; je me suis tu, quoique privé de tout bien. Mais ma douleur s’est irritée, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon coeur s'est échauffé au dedans de moi; dans ma méditation le feu s'est allumé, j'ai parlé de ma langue: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je suis resté muet, silencieux; je me suis tu, loin du bonheur; ma douleur était extrême. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon cœur s'échauffa au-dedans de moi; De ma méditation jaillit un feu, Et la parole vint sur ma langue... |
| French Jerusalem 1998 | Je me suis tu, silence et calme; à voir sa chance, mon tourment s'exaspéra. |
| French Machaira 2012 | (39-4) Mon cœur s’est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s’est embrasée comme un feu; ma langue a parlé: |
| French Martin 1744 | Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi, et le feu s'est embrasé en ma méditation; j'ai parlé de ma langue, [disant]: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je suis resté muet, dans le silence;Je me suis tu, quoique malheureux;Et ma douleur n'était pas moins vive. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis donc resté muet, silencieux, j'ai renoncé à dire quelque chose. Mais ma souffrance n'a fait qu'augmenter. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je suis resté muet, dans le silence; Je me suis tu, éloigné du bonheur, Et ma douleur était extrême. |
| French OST (Ostervald) | Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de parler, même pour le bien; et ma douleur s'est augmentée. |
| French OST - Osterwald | Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est embrasée comme un feu; ma langue a parlé: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je suis donc resté muet, silencieux. Je me suis tu, mais je n’ai rien gagné: ma souffrance a augmenté. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mon cœur s'enflammait dans mon sein, où mes pensées allumèrent un feu, et ma langue parla. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je suis resté muet, dans le silence, je me suis tu, quoique malheureux, et ma douleur était vive. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je me suis tu, et je me suis humilié, et je me suis abstenu de dire même de bonnes choses ; et ma douleur a été renouvelée. |