Psalms 38:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis à bout, écrasé, j’ai le cœur en désarroi, ╵je ne cesse de gémir.
French (Catholique Crampon 1923) Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
French (J.N. Darby) 1885 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis sans force, complètement écrasé; je rugis du grondement de mon cœur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Seigneur, tout mon désir est devant toi, Et mon gémissement ne t'est point caché;
French Jerusalem 1998 brisé, écrasé, à bout, je rugis, tant gronde mon coeur.
French Machaira 2012 (38-10) Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
French Martin 1744 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis sans force, entièrement brisé;Le trouble de mon cœur m'arrache des gémissements.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je suis sans force, complètement fourbu, mon cœur m'arrache des gémissements.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis sans force, tout à fait brisé; Je gémis à cause du trouble de mon cœur.
French OST (Ostervald) Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
French OST - Osterwald Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis sans force, complètement brisé, mon cœur souffre, et je me plains.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis sans force, entièrement brisé; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai été affligé et humilié outre mesure, et le gémissement de mon cœur m'arrachait des rugissements.