Psalms 38:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eternel, dans ta colère, ╵ne me punis pas, et, dans ton indignation, ╵ne me châtie pas ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, ne me châtie pas dans ta colère, ne me corrige pas dans ta fureur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est abaissée sur moi. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé, ne me châtie pas dans ton courroux, ne me reprends pas dans ta fureur. |
| French Machaira 2012 | (38-3) Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s’est appesantie sur moi. |
| French Martin 1744 | Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel! ne me punis pas dans ta colère,Et ne me châtie pas dans ta fureur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, tu es fâché contre moi, mais ne me condamne pas; tu es indigné contre moi, mais renonce à me punir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel! ne me punis pas dans ton indignation, Et ne me châtie pas dans ta fureur. |
| French OST (Ostervald) | Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux! |
| French OST - Osterwald | Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, tu es en colère contre moi, mais ne me condamne pas! Tu en as assez de moi, mais ne me punis pas! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, ne me punis pas dans ta colère et ne me corrige pas dans ta fureur, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, ne me reprenez dans votre fureur, et ne me punissez (châtiez) pas dans votre colère. |