Psalms 38:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis comme un homme ╵qui ne peut entendre et ne répond pas.
French (Catholique Crampon 1923) Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
French (J.N. Darby) 1885 Car je m'attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car c'est à toi que je m'attends, ô Eternel ! C'est toi qui répondras, Seigneur, mon Dieu.
French Jerusalem 1998 comme un homme qui n'a rien entendu et n'a pas de réplique à la bouche.
French Machaira 2012 (38-16) Car c’est à toi, YEHOVAH, que je m’attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
French Martin 1744 Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis comme un homme qui n'entend pas,Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Comme celui qui n'entend pas, je ne réplique rien.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
French OST (Ostervald) Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
French OST - Osterwald Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis comme un homme qui n’entend pas et qui ne répond rien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis pareil à un homme qui n’entend pas et qui n’oppose aucune réplique.
French Vigouroux 1902 Bible Je suis (donc) devenu comme un homme qui n'entend pas, et qui n'a pas de répliques dans sa bouche.