Psalms 37:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est à l’Eternel ╵qu’il te faut remettre ╵ta vie tout entière. Aie confiance en lui ╵et il agira. |
| French (Catholique Crampon 1923) | il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi |
| French (J.N. Darby) 1885 | Remets ta voie sur l'Éternel, et confie-toi en lui; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Remets ton sort au Seigneur, mets ta confiance en lui: c'est lui qui agira. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Guimel. Remets ta voie sur l'Eternel et t'assure en lui, Et il agira ! |
| French Jerusalem 1998 | Remets ton sort à Yahvé, compte sur lui, il agira; |
| French Machaira 2012 | Remets ta voie à YEHOVAH et confie-toi en lui, et il agira. |
| French Martin 1744 | [Guimel.] Remets ta voie sur l'Eternel, et te confie en lui; et il agira; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Recommande ton sort à l'Eternel,Mets en lui ta confiance, et il agira. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Remets ta vie au Seigneur, compte sur lui, et il agira. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Remets ton sort à l'Éternel, Confie-toi en lui, et c'est lui qui agira. |
| French OST (Ostervald) | Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira. |
| French OST - Osterwald | Remets ta voie à l'Éternel et confie-toi en lui, et il agira. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Confie ta vie au Seigneur, aie confiance en lui et il agira. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Recommande ton sort à l’Eternel, mets ta confiance en lui, et il agira: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Découvre au Seigneur ta voie, et espère en lui, et lui-même il agira. |