Psalms 37:32 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le méchant épie le juste : il cherche à le mettre à mort.
French (Catholique Crampon 1923) TSADÉ. Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
French (J.N. Darby) 1885 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tsadé. Le méchant épie le juste Et cherche à lui donner la mort.
French Jerusalem 1998 L'impie guette le juste et cherche à le faire mourir;
French Machaira 2012 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
French Martin 1744 [Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le méchant épie le juste,Et il cherche à le faire mourir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le méchant épie le juste, il cherche à le faire mourir,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le méchant épie le juste Et cherche à le faire mourir;
French OST (Ostervald) Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
French OST - Osterwald Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens mauvais attendent celui qui obéit à Dieu, ils cherchent à le faire mourir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir,
French Vigouroux 1902 Bible Le pécheur observe le juste, et il cherche à le mettre à mort.