Psalms 37:32 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le méchant épie le juste : il cherche à le mettre à mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | TSADÉ. Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tsadé. Le méchant épie le juste Et cherche à lui donner la mort. |
| French Jerusalem 1998 | L'impie guette le juste et cherche à le faire mourir; |
| French Machaira 2012 | Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir. |
| French Martin 1744 | [Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le méchant épie le juste,Et il cherche à le faire mourir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le méchant épie le juste, il cherche à le faire mourir, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le méchant épie le juste Et cherche à le faire mourir; |
| French OST (Ostervald) | Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir. |
| French OST - Osterwald | Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens mauvais attendent celui qui obéit à Dieu, ils cherchent à le faire mourir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le pécheur observe le juste, et il cherche à le mettre à mort. |