Psalms 37:23 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque la conduite ╵de quelqu’un lui plaît, l’Eternel lui donne ╵d’affermir sa marche ╵dans la vie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | MEM. Yahweh affermit les pas de l’homme Juste, et il prend plaisir à sa voie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Par l'Éternel les pas de l'homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Par le Seigneur, les pas de l'homme s'affermissent, il prend plaisir à sa voie; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mem. L'Eternel affermit les pas de l'homme de bien, Et il prend plaisir à ses voies. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé mène les pas de l'homme, ils sont fermes et sa marche lui plaît; |
| French Machaira 2012 | Les pas de l’homme de bien sont conduits par YEHOVAH, et il prend plaisir à sa voie. |
| French Martin 1744 | [Mem.] Les pas de l'homme [qu'il a béni] sont conduits par l'Eternel, et il prend plaisir à ses voies. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel affermit les pas de l'homme,Et il prend plaisir à sa voie; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur affermit les pas de l'homme, il prend plaisir à sa conduite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Par l'Éternel, les pas de l'homme s'affermissent, Il prend plaisir à sa voie; |
| French OST (Ostervald) | Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie. |
| French OST - Osterwald | Les pas de l'homme de bien sont conduits par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand la vie de quelqu’un plaît au Seigneur, le Seigneur l’aide à marcher avec assurance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel affermit les pas de l’homme, et il prend plaisir à sa voie; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les pas de l'homme seront dirigés par le Seigneur, et il prendra plaisir à (favorisera) sa voie. |