Psalms 37:21 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le méchant emprunte ╵mais il ne rend pas ; le juste a pitié, ╵il est généreux.
French (Catholique Crampon 1923) LAMED. Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
French (J.N. Darby) 1885 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le méchant emprunte, et il ne rend pas; le juste fait grâce, et il donne.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Lamed. Le méchant emprunte et ne rend pas; Le juste a compassion, et il donne.
French Jerusalem 1998 L'impie emprunte et ne rend pas, le juste a pitié, il donne;
French Machaira 2012 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
French Martin 1744 [Lamed.] Le méchant emprunte, et ne rend point; mais le juste a compassion, et donne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le méchant emprunte, et il ne rend pas;Le juste est compatissant, et il donne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le méchant emprunte sans rembourser, mais le juste est généreux et il donne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste fait grâce, et il donne.
French OST (Ostervald) Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
French OST - Osterwald Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme mauvais emprunte, il ne rend pas, mais celui qui obéit à Dieu a pitié, il partage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le méchant emprunte, et il ne rend pas; le juste est compatissant, et il donne,
French Vigouroux 1902 Bible Le pécheur empruntera et ne payera point ; mais le juste est compatissant et il donne(ra).