Psalms 37:16 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le peu que possède ╵celui qui est juste vaut bien mieux que la richesse ╵de nombreux méchants.
French (Catholique Crampon 1923) TETH. Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
French (J.N. Darby) 1885 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de beaucoup de méchants;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de beaucoup de méchants;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Teth. Mieux vaut le peu du juste Que l'opulence de beaucoup de méchants,
French Jerusalem 1998 Mieux vaut un peu pour le juste que tant de fortune pour l'impie;
French Machaira 2012 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de plusieurs méchants.
French Martin 1744 [Teth.] Mieux vaut au juste le peu qu'il a, que l'abondance à beaucoup de méchants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mieux vaut le peu du justeQue l'abondance de beaucoup de méchants;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le peu que possède le juste vaut mieux que les richesses de tous les méchants,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
French OST (Ostervald) Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
French OST - Osterwald Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La pauvreté de celui qui obéit à Dieu vaut mieux que la richesse de tous les gens mauvais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de nombreux méchants,
French Vigouroux 1902 Bible Mieux vaut le peu du juste que les grandes richesses des pécheurs ;