Psalms 37:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les méchants tirent l’épée, ils bandent leur arc pour tuer le pauvre ╵et le défavorisé et pour égorger ╵tous les gens qui suivent ╵la voie droite.
French (Catholique Crampon 1923) HETH. Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
French (J.N. Darby) 1885 Les méchants ont tiré l'épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les méchants tirent l'épée, ils bandent leur arc, pour faire tomber le pauvre et le déshérité, pour égorger ceux dont la voie est droite.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Heth. Les méchants tirent l'épée, ils bandent leur arc, Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent le droit chemin.
French Jerusalem 1998 Les impies tirent l'épée, ils tendent l'arc, pour égorger l'homme droit, pour renverser le pauvre et le petit;
French Machaira 2012 Les méchants ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour abattre l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
French Martin 1744 [Heth.] Les méchants ont tiré leur épée, et ont bandé leur arc, pour abattre l'affligé, et le pauvre, [et] pour massacrer ceux qui marchent dans la droiture.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les méchants tirent le glaive,Ils bandent leur arc,Pour faire tomber le malheureux et l'indigent,Pour égorger ceux dont la voie est droite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les méchants tirent l'épée, ils tendent leur arc pour abattre le pauvre et le malheureux, pour tuer ceux qui suivent le droit chemin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les méchants tirent l'épée, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et le pauvre, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
French OST (Ostervald) Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
French OST - Osterwald Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens mauvais prennent leur lance. Ils préparent leur arc pour faire tomber le malheureux et le pauvre, pour tuer l’homme qui suit le bon chemin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les méchants tirent l’épée, ils bandent leur arc pour faire tomber le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
French Vigouroux 1902 Bible Les pécheurs ont tiré le glaive, ils ont tendu leur arc, pour renverser le (un) pauvre et l'indigent (un), pour égorger (tuer) ceux qui ont le cœur droit.