Psalms 36:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ta justice est aussi haute ╵que les plus hautes montagnes. Tes jugements sont profonds ╵comme l’immense océan ! Tu secours, ô Eternel, ╵et les hommes, et les bêtes.
French (Catholique Crampon 1923) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes:
French (J.N. Darby) 1885 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l'ombre de tes ailes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements comme le grand abîme. Seigneur, tu sauves les humains et les bêtes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Combien est précieuse ta bonté, Ô Dieu ! Aussi les fils des hommes cherchent-ils leur refuge à l'ombre de tes ailes.
French Jerusalem 1998 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tu les secours, Yahvé,
French Machaira 2012 (36-8) Ö Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l’ombre de tes ailes.
French Martin 1744 Ô Dieu! combien est précieuse ta gratuité! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ta justice est comme les montagnes de Dieu,Tes jugements sont comme le grand abîme.Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ta justice va aussi haut que les plus hautes montagnes; tes décisions sont profondes comme l'abîme. Seigneur, tu viens au secours des êtres humains et des bêtes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements comme le grand abîme. Éternel! tu sauves hommes et bêtes.
French OST (Ostervald) Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
French OST - Osterwald Ö Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ta justice dépasse les plus hautes montagnes, tes décisions sont profondes comme la mer. Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ta justice est aussi haute que les montagnes de Dieu, tes jugements sont profonds comme le grand océan. Eternel, tu secours les hommes et les bêtes.
French Vigouroux 1902 Bible Votre justice est comme les montagnes de Dieu ; vos jugements sont un profond abîme. Vous sauverez, Seigneur, les hommes et les bêtes (animaux).