Psalms 36:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La nuit, sur son lit, ╵il projette un mauvais coup. Il persiste dans la voie ╵qui n’est pas la bonne : il ne veut pas rejeter le mal. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il médite l’iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n’est pas bonne; il ne rejette pas le mal. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité atteint jusqu'aux nues. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prépare des plans malfaisants sur son lit, il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, il ne rejette pas le mal. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Eternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues. |
| French Jerusalem 1998 | il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise, il n'en démord pas. |
| French Machaira 2012 | (36-6) YEHOVAH, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues. |
| French Martin 1744 | Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il médite l'injustice sur sa couche,Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne,Il ne repousse pas le mal. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il prépare son mauvais coup pendant la nuit, il suit une route qui n'est pas la bonne, il ne rejette pas ce qui est mal. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il médite la fraude sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne rejette pas le mal. |
| French OST (Ostervald) | Il médite l'iniquité sur son lit; il se tient au chemin qui n'est pas bon, il n'a point en horreur le mal. |
| French OST - Osterwald | Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand il est couché, il prépare ses mauvais coups. Il suit une route qui n’est pas bonne, il ne rejette pas le mal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il médite l’injustice sur son lit, il s’engage sur une voie qui n'est pas bonne, il ne repousse pas le mal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il a médité l'iniquité sur sa couche ; il s'est arrêté sur toute voie mauvaise, et il n'a pas eu de haine pour la malice. |