Psalms 36:12 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que les orgueilleux ╵ne m’approchent pas, et que les méchants ╵ne me chassent pas ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir! Les voilà tombés, ceux qui commettent l’iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés, et n'ont pu se relever. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que les pieds de l'orgueilleux ne viennent pas jusqu'à moi, et que les mains des méchants ne me fassent pas fuir! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voilà les ouvriers d'iniquité qui tombent ! Ils sont renversés et ne peuvent pas se relever. |
| French Jerusalem 1998 | Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse! |
| French Machaira 2012 | (36-13) Là sont tombés les ouvriers d’iniquité; ils ont été renversés et n’ont pu se relever. |
| French Martin 1744 | Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas,Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que l'arrogant n'arrive pas jusqu'à moi, que les méchants ne me chassent pas! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que le pied de l'orgueilleux ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir! |
| French OST (Ostervald) | Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas! |
| French OST - Osterwald | Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que l’orgueilleux n’entre pas chez moi, que les gens mauvais ne me jettent pas dehors! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le pied du superbe ne vienne point jusqu'à moi, et que la (qu'une) main du pécheur ne m'ébranle pas. |