Psalms 36:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car chez toi ╵est la source de la vie. C’est dans ta lumière ╵que nous voyons la lumière.
French (Catholique Crampon 1923) Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
French (J.N. Darby) 1885 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de coeur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car auprès de toi est la source de la vie; par ta lumière nous voyons la lumière.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent, Et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
French Jerusalem 1998 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
French Machaira 2012 (36-11) Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.
French Martin 1744 Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car auprès de toi est la source de la vie;Par ta lumière nous voyons la lumière.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est auprès de toi qu'est la source de la vie, c'est ta lumière qui éclaire notre vie!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
French OST (Ostervald) Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
French OST - Osterwald Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La source de la vie est en toi, à ta lumière, nous voyons la lumière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
French S21 2007 (Bible Segond 21) car c’est auprès de toi qu’est la source de la vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.
French Vigouroux 1902 Bible Car en vous est la (un) source de la vie, et dans votre lumière nous verrons la lumière.