Psalms 35:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’exulterai de joie ╵en l’Eternel, je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et mon âme aura de la joie en Yahweh, de l’allégresse dans son salut. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et mon âme s'égayera en l'Éternel, elle se réjouira en son salut. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et mon âme aura de la joie en l'Eternel, De l'allégresse en son salut. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moi, j'aurai de l'allégresse dans le Seigneur, je trouverai la gaieté en son salut. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et mon âme tressaillira de joie en l'Eternel, Elle se réjouira en sa délivrance; |
| French Jerusalem 1998 | Et mon âme exultera en Yahvé, jubilera en son salut. |
| French Machaira 2012 | Et mon âme s’égaiera en YEHOVAH, et se réjouira en son salut. |
| French Martin 1744 | Mais que mon âme s'égaye en l'Eternel, [et] se réjouisse en sa délivrance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et mon âme aura de la joie en l'Eternel,De l'allégresse en son salut. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais moi, grâce au Seigneur, je serai plein de joie, je me réjouirai de son secours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et mon âme aura de l'allégresse en l'Éternel, Elle s'égaiera en son salut. |
| French OST (Ostervald) | Et mon âme s'égaiera en l'Éternel, et se réjouira de sa délivrance. |
| French OST - Osterwald | Et mon âme s'égaiera en l'Éternel, et se réjouira en son salut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors je danserai de joie grâce au Seigneur, je me réjouirai parce qu’il m’a sauvé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors mon âme sera ravie de l'Éternel, et se réjouira de son secours. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors j’exulterai de joie en l’Eternel, je me réjouirai à cause de son salut. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais mon âme se réjouira (exultera) dans le Seigneur, et mettra ses délices (se réjouira) dans son Sauveur (du salut qu'il lui aura procuré). |