Psalms 35:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Brandis ta lance ╵avec le javelot ╵contre mes poursuivants ! Dis-moi que tu es mon Sauveur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tire la lance et barre le passage à mes persécuteurs; dis à mon âme: «Je suis ton salut!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tire la lance, et barre le chemin au-devant de ceux qui me poursuivent! Dis à mon âme: Je suis ton salut! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs! Dis à mon âme: Je suis ton salut! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs! Dis-moi: Ton salut, c'est moi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tire la lance et ferme le passage à ceux qui me poursuivent, Dis à mon âme: Je suis ta délivrance. |
| French Jerusalem 1998 | brandis la lance et la pique contre mes poursuivants. Dis à mon âme: "C'est moi ton salut." |
| French Machaira 2012 | Saisis la lance, barre le passage à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut. |
| French Martin 1744 | Saisis la lance, et serre [le passage] au-devant de ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: je suis ta délivrance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs!Dis à mon âme: Je suis ton salut! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Brandis la lance et la hache à double tranchant contre ceux qui me persécutent. J'attends que tu me dises: « C'est moi qui te sauve! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs! Dis à mon âme: Ton salut, c'est moi! |
| French OST (Ostervald) | Saisis la lance, barre le passage à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut. |
| French OST - Osterwald | Saisis la lance, barre le passage à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Avec la lance et la hache de guerre, frappe ceux qui me poursuivent. Dis à mon cœur: « C’est moi qui te sauve! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tire ta lance et ta hache contre mes persécuteurs! Crie-moi: Je suis ton aide! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs, dis à mon âme: «Je suis ton salut!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tirez votre épée (à deux tranchants) et barrez le passage à ceux qui me persécutent ; dites à mon âme : Je suis ton salut. |