Psalms 35:24 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Rends-moi justice, ╵toi qui es juste, ╵ô Eternel mon Dieu ! Empêche-les ╵de triompher à mon sujet !
French (Catholique Crampon 1923) Juge-moi selon ta justice, Yahweh, mon Dieu, et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
French (J.N. Darby) 1885 Juge-moi selon ta justice, ô Éternel, mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Juge-moi selon ta justice, Seigneur, mon Dieu! Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu ! Et qu'ils ne se réjouissent point à mon sujet;
French Jerusalem 1998 juge-moi selon ta justice, Yahvé mon Dieu, qu'ils ne se rient de moi!
French Machaira 2012 Juge-moi selon ta justice, YEHOVAH mon Dieu, et qu’ils ne se réjouissent point de moi!
French Martin 1744 Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu!Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu es juste, Seigneur, rends-moi donc justice; mon Dieu, qu'ils cessent de rire à mon sujet!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu! Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
French OST (Ostervald) Juge-moi selon ta justice, Éternel mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent point de moi!
French OST - Osterwald Juge-moi selon ta justice, Éternel mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent point de moi!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, mon Dieu, toi qui es juste, fais-moi justice! Que ces gens-là ne soient pas fous de joie à cause de moi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Fais-moi droit, selon ta justice, Éternel, mon Dieu, et que je ne sois pas un triomphe pour eux!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Juge-moi conformément à ta justice, Eternel, mon Dieu! Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet,
French Vigouroux 1902 Bible Jugez-moi selon votre justice, Seigneur mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet.