Psalms 35:23 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Interviens donc ! Oui, interviens ╵pour défendre mon droit, toi, mon Dieu, mon Seigneur, ╵pour prendre en main ma cause !
French (Catholique Crampon 1923) Eveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, pour prendre en main ma cause!
French (J.N. Darby) 1885 Éveille-toi, réveille-toi, pour me faire droit, mon Dieu et Seigneur, pour soutenir ma cause.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Eveille-toi, réveille-toi pour établir mon droit! Mon Dieu et Seigneur, pour défendre ma cause!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Eveille-toi, réveille-toi pour mon droit, Mon Dieu et mon Seigneur ! pour ma cause.
French Jerusalem 1998 éveille-toi, lève-toi, pour mon droit, Seigneur mon Dieu, pour ma cause;
French Machaira 2012 Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!
French Martin 1744 Réveille-toi, réveille-toi, dis-je, ô mon Dieu et mon Seigneur! pour me rendre justice, [et] pour soutenir ma cause.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice!Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mon Dieu, lève-toi pour me rendre justice; Seigneur, réveille-toi pour défendre ma cause.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éveille-toi, Réveille-toi pour (rétablir) mon droit! Mon Dieu et mon Seigneur, pour (défendre) ma cause!
French OST (Ostervald) Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!
French OST - Osterwald Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mon Dieu, mon Seigneur, réveille-toi! Lève-toi pour me faire justice, pour prendre ma défense!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Lève-toi, réveille-toi, pour me faire justice, mon Seigneur, mon Dieu, pour défendre ma cause!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Réveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
French Vigouroux 1902 Bible Levez-vous et prenez soin de mon droit (procédez à mon jugement) ; mon Dieu et mon Seigneur, défendez ma cause.