Psalms 35:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De David. O Eternel, viens accuser ╵ceux qui m’accusent, combats toi-même ╵qui me combat. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De David. Yahweh, combats ceux qui me combattent, fais la guerre à ceux qui me font la guerre! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel! conteste contre ceux qui contestent contre moi; fais la guerre à ceux qui me font la guerre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De David. Eternel! défends-moi contre mes adversaires, Combats ceux qui me combattent! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De David. Seigneur, attaque ceux qui m'attaquent, combats ceux qui me combattent! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De David. O Eternel ! sois l'adversaire de mes adversaires, Combats ceux qui me combattent; |
| French Jerusalem 1998 | De David. Accuse, Yahvé, mes accusateurs, assaille mes assaillants; |
| French Machaira 2012 | Psaume de David. YEHOVAH, défends-moi contre mes adversaires; combats ceux qui me combattent! |
| French Martin 1744 | Psaume de David. Eternel, plaide contre ceux qui plaident contre moi, fais la guerre à ceux qui me font la guerre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De David.Eternel! défends-moi contre mes adversaires,Combats ceux qui me combattent! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De David. Seigneur, sois l'adversaire de mes adversaires, fais la guerre à ceux qui me font la guerre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De David. Éternel! attaque ceux qui m'attaquent, Combats ceux qui me combattent! |
| French OST (Ostervald) | Psaume de David. Éternel, défends-moi contre mes adversaires; combats ceux qui me combattent! |
| French OST - Osterwald | Psaume de David. Éternel, défends-moi contre mes adversaires; combats ceux qui me combattent! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De David. Seigneur, accuse ceux qui m’accusent, attaque ceux qui m’attaquent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De David. Sois l'adversaire, ô Éternel, de mes adversaires! Combats ceux qui me combattent! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De David. Eternel, accuse ceux qui m’accusent, combats ceux qui me combattent! |
| French Vigouroux 1902 Bible | De David (lui-même). Jugez, Seigneur, ceux qui me font du mal (des iniquités) ; combattez ceux qui me combattent. |