Psalms 34:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’ange de l’Eternel ╵campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
French (Catholique Crampon 1923) HETH. L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
French (J.N. Darby) 1885 Goûtez et voyez que l'Éternel est bon! Bienheureux l'homme qui se confie en lui!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le messager du Seigneur dresse son camp autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Teth. Goûtez et voyez combien l'Eternel est bon. Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge !
French Jerusalem 1998 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
French Machaira 2012 (34-9) Goûtez et voyez combien YEHOVAH est bon! Heureux l’homme qui se retire vers lui!
French Martin 1744 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent,Et il les arrache au danger.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'ange du Seigneur monte la garde autour de ceux qui le craignent, il les met hors de danger.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les délivre.
French OST (Ostervald) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
French OST - Osterwald Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’ange du Seigneur monte la garde autour de ceux qui respectent Dieu, il les délivre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sentez et voyez comme l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se confie en lui!
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger.
French Vigouroux 1902 Bible (Un) L'ange du Seigneur environnera ceux qui le craignent, et il les délivrera.