Psalms 34:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui regarde vers lui ╵est rayonnant de joie, et son visage ╵n’aura pas à rougir de honte.
French (Catholique Crampon 1923) HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.
French (J.N. Darby) 1885 Cet affligé a crié; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux qui regardent vers lui sont radieux, et leur visage n'a pas à rougir.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Zaïn. Ce malheureux a crié, et l'Eternel l'a entendu Et l'a délivré de toutes ses détresses.
French Jerusalem 1998 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
French Machaira 2012 (34-7) Cet affligé a crié, et YEHOVAH l’a exaucé, et l’a délivré de toutes ses détresses.
French Martin 1744 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie,Et le visage ne se couvre pas de honte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ceux qui regardent vers lui deviennent radieux, leur visage n'a plus à rougir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand on regarde à lui, on resplendit de joie, Et le visage n'a pas à rougir.
French OST (Ostervald) L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
French OST - Osterwald Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui regardent vers lui brillent de joie, et leur visage n’est pas couvert de honte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé, et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand on tourne les regards vers lui, on est rayonnant de joie, et le visage ne rougit pas de honte.
French Vigouroux 1902 Bible Approchez-vous de lui, et vous serez éclairés ; et vos visages ne seront pas couverts de confusion.