Psalms 34:1 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller.
French (Catholique Crampon 1923) De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech, et que, chassé par lui, il s’en alla.
French (J.N. Darby) 1885 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De David. Lorsqu'il simula la folie devant Abimélek, que celui-ci le chassa et qu'il s'en alla.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
French Jerusalem 1998 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
French Machaira 2012 Psaume de David; lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec et que, chassé par lui, il s’en alla. (34-2) Je bénirai YEHOVAH en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
French Martin 1744 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De David. Quand il fit semblant d'être fou devant Abimélek, celui-ci le mit à la porte et il s'en alla.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélek, et qu'il s'en alla chassé par lui.
French OST (Ostervald) Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla.
French OST - Osterwald Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De David. Devant le roi Abimélek, David fait semblant d’être fou et Abimélek le chasse. Quand David s’en va, il dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit. Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
French S21 2007 (Bible Segond 21) De David, lorsqu’il se fit passer pour un fou en présence d’Abimélec et qu’il s’en alla chassé par lui.
French Vigouroux 1902 Bible De David, lorsqu'il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu'il s'en alla.