Psalms 33:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que sur la terre entière ╵on craigne l’Eternel ! Qu’ils tremblent devant lui, ╵les habitants du monde !
French (Catholique Crampon 1923) Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui
French (J.N. Darby) 1885 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que toute la terre craigne le Seigneur! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que toute la terre craigne l'Eternel, Que tous les habitants du monde tremblent devant lui !
French Jerusalem 1998 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
French Machaira 2012 Que toute la terre craigne YEHOVAH; que tous les habitants du monde le redoutent!
French Martin 1744 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que toute la terre craigne l'Eternel!Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que toute la terre redoute le Seigneur, que tous ses habitants tremblent devant lui!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
French OST (Ostervald) Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
French OST - Osterwald Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que toute la terre respecte le Seigneur, que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que toute la terre craigne l’Eternel, que tous les habitants du monde tremblent devant lui,
French Vigouroux 1902 Bible Que toute la terre craigne le Seigneur ; et (aussi) que tous ceux qui habitent l'univers tremblent devant lui.