Psalms 33:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les eaux des mers, ╵il les amasse et les endigue, il tient les eaux profondes ╵comme en un réservoir.
French (Catholique Crampon 1923) Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
French (J.N. Darby) 1885 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il amoncelle en une masse les eaux de la mer, il met les abîmes dans des réserves.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il rassemble en une masse les eaux de la mer, Il met les trésors des abîmes dans des réservoirs.
French Jerusalem 1998 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
French Machaira 2012 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
French Martin 1744 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il amoncelle en un tas les eaux de la mer,Il met dans des réservoirs les abîmes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il rassemble l'eau des mers derrière une digue, il retient prisonnier le grand océan.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il amoncelle en une masse les eaux de la mer, Il met les abîmes dans des réservoirs.
French OST (Ostervald) Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
French OST - Osterwald Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Derrière un grand mur, il rassemble l’eau des mers, les océans, il les garde en réserve.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il amoncelle les eaux de la mer, il garde les océans dans des réservoirs.
French Vigouroux 1902 Bible Il rassemble les eaux de la mer comme dans une outre ; il renferme les océans (abîmes comme) dans ses trésors.