Psalms 33:18 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'œil du Seigneur est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui attendent sa fidélité, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s'attendent à sa gratuité, |
| French Jerusalem 1998 | Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, |
| French Machaira 2012 | Voici, l’œil de YEHOVAH est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté, |
| French Martin 1744 | Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent,Sur ceux qui espèrent en sa bonté, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais le Seigneur suit du regard ceux qui reconnaissent son autorité, qui comptent sur sa bonté, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici que l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s'attendent à sa bienveillance, |
| French OST (Ostervald) | Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté, |
| French OST - Osterwald | Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais le Seigneur veille sur ceux qui le respectent, sur ceux qui espèrent en son amour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | mais le regard de l’Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Voici ! les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde : |