Psalms 31:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je remets mon esprit ╵entre tes mains, tu m’as libéré, Eternel, ╵toi, le Dieu véritable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Entre tes mains je remets mon esprit; tu me délivreras, Yahweh, Dieu de vérité! |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai haï ceux qui prennent garde aux vaines idoles; mais moi, je me confierai en l'Éternel. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je hais ceux qui s'attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je te confie mon souffle; tu m'as libéré, Seigneur, Dieu de loyauté! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je hais ceux qui s'attachent aux vanités trompeuses. Pour moi, c'est en l'Eternel que je me confie. |
| French Jerusalem 1998 | en tes mains je remets mon esprit, c'est toi qui me rachètes, Yahvé. Dieu de vérité, |
| French Machaira 2012 | (31-7) Je hais ceux qui s’adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | J'ai haï ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; mais moi, je me suis confié en l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je remets mon esprit entre tes mains;Tu me délivreras, Eternel, Dieu de vérité! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je me remets entre tes mains, Seigneur, toi qui m'as délivré, Dieu fidèle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je remets mon esprit entre tes mains; Tu m'as libéré, Éternel, Dieu de vérité! |
| French OST (Ostervald) | Je remets mon esprit entre tes mains; tu m'as racheté, ô Éternel, Dieu de vérité! |
| French OST - Osterwald | Je hais ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je remets ma vie dans tes mains. Tu m’as libéré, Seigneur, toi le Dieu fidèle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je hais les adorateurs des vaines idoles, et c'est dans l'Éternel que je mets mon espoir, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Je remets mon esprit entre tes mains: tu me délivres, Eternel, Dieu de vérité! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je remets mon âme (esprit) entre vos mains ; vous m'avez racheté, Seigneur, Dieu de vérité. |