Psalms 31:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je remets mon esprit ╵entre tes mains, tu m’as libéré, Eternel, ╵toi, le Dieu véritable.
French (Catholique Crampon 1923) Entre tes mains je remets mon esprit; tu me délivreras, Yahweh, Dieu de vérité!
French (J.N. Darby) 1885 J'ai haï ceux qui prennent garde aux vaines idoles; mais moi, je me confierai en l'Éternel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je hais ceux qui s'attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je te confie mon souffle; tu m'as libéré, Seigneur, Dieu de loyauté!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je hais ceux qui s'attachent aux vanités trompeuses. Pour moi, c'est en l'Eternel que je me confie.
French Jerusalem 1998 en tes mains je remets mon esprit, c'est toi qui me rachètes, Yahvé. Dieu de vérité,
French Machaira 2012 (31-7) Je hais ceux qui s’adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en YEHOVAH.
French Martin 1744 J'ai haï ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; mais moi, je me suis confié en l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je remets mon esprit entre tes mains;Tu me délivreras, Eternel, Dieu de vérité!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je me remets entre tes mains, Seigneur, toi qui m'as délivré, Dieu fidèle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je remets mon esprit entre tes mains; Tu m'as libéré, Éternel, Dieu de vérité!
French OST (Ostervald) Je remets mon esprit entre tes mains; tu m'as racheté, ô Éternel, Dieu de vérité!
French OST - Osterwald Je hais ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je remets ma vie dans tes mains. Tu m’as libéré, Seigneur, toi le Dieu fidèle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je hais les adorateurs des vaines idoles, et c'est dans l'Éternel que je mets mon espoir,
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Je remets mon esprit entre tes mains: tu me délivres, Eternel, Dieu de vérité!
French Vigouroux 1902 Bible Je remets mon âme (esprit) entre vos mains ; vous m'avez racheté, Seigneur, Dieu de vérité.