Psalms 31:24 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Soyez remplis d’amour ╵pour l’Eternel, ╵vous qui lui êtes attachés ! L’Eternel garde ╵ceux qui lui sont fidèles, mais il punit sévèrement ╵les arrogants.
French (Catholique Crampon 1923) Aimez Yahweh, vous tous qui êtes pieux envers lui. Yahweh garde les fidèles, et il punit sévèrement les orgueilleux. Ayez courage, et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez en Yahweh!
French (J.N. Darby) 1885 Fortifiez-vous, et que votre coeur soit ferme, vous tous qui avez votre attente en l'Éternel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fortifiez-vous et que votre coeur s'affermisse, Vous tous qui espérez en l'Eternel!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Aimez le Seigneur, vous tous, ses fidèles! Le Seigneur garde les hommes sûrs, mais il paie de retour celui qui agit avec orgueil.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Fortifiez-vous, et que votre cœur s'affermisse, Vous tous qui vous attendez à l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Aimez Yahvé, tous les siens: il garde les fidèles, mais Yahvé rétribue avec usure celui qui fait l'orgueilleux.
French Machaira 2012 (31-25) Demeurez fermes, et que votre cœur se fortifie, vous tous qui vous attendez à YEHOVAH!
French Martin 1744 Vous tous qui avez votre attente à l'Eternel, demeurez fermes, et il fortifiera votre cœur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Aimez l'Eternel, vous qui avez de la piété!L'Eternel garde les fidèles,Et il punit sévèrement les orgueilleux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aimez le Seigneur, vous tous qui lui êtes fidèles, car le Seigneur veille sur ceux qui croient en lui. Mais les personnes arrogantes, il leur rend largement ce qu'elles méritent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Aimez l'Éternel, vous tous ses fidèles! L'Éternel garde les croyants, Et il punit sévèrement celui qui agit avec orgueil.
French OST (Ostervald) Aimez l'Éternel, vous tous ses bien-aimés! L'Éternel garde les fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu'il a mérité.
French OST - Osterwald Demeurez fermes, et que votre cœur se fortifie, vous tous qui vous attendez à l'Éternel!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Aimez le Seigneur, vous tous, ses amis fidèles. Le Seigneur protège ceux qui croient en lui, mais il punit durement les orgueilleux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Prenez courage, et que votre cœur s'assure, vous tous qui espérez dans l'Éternel!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Aimez l’Eternel, vous, tous ses fidèles! L’Eternel garde les croyants, mais il punit sévèrement les orgueilleux.
French Vigouroux 1902 Bible Aimez le Seigneur, vous tous ses saints ; car le Seigneur recherchera la vérité, et il châtiera (rendra) largement ceux qui se livrent à l'orgueil (selon leur mérite).