Psalms 31:23 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Désemparé, je me disais : « Il ne se soucie plus de moi. » Mais tu m’as entendu ╵quand je te suppliais, quand je t’appelais à mon aide.
French (Catholique Crampon 1923) Je disais dans mon trouble: «Je suis rejeté loin de ton regard!» Mais tu as entendu la voix de mes supplications, quand j’ai crié vers toi.
French (J.N. Darby) 1885 Aimez l'Éternel, vous tous ses saints! L'Éternel garde les fidèles, et il rétribue largement celui qui agit avec orgueil.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Aimez l'Eternel, vous qui avez de la piété! L'Eternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et moi, je disais, dans ma précipitation: Je suis chassé loin de tes yeux! Mais tu as entendu mes supplications, quand je t'ai appelé au secours.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aimez l'Eternel, vous tous ses bien-aimés ! L'Eternel garde les fidèles Et il rétribue avec surabondance celui qui agit avec orgueil.
French Jerusalem 1998 Et moi je disais en mon trouble: "Je suis ôté loin de tes yeux! " Et pourtant tu écoutas la voix de ma prière quand je criai vers toi.
French Machaira 2012 (31-24) Aimez YEHOVAH, vous tous ses bien-aimés! YEHOVAH garde les fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu’il a mérité.
French Martin 1744 Aimez l'Eternel vous tous ses bien-aimés; l'Eternel garde les fidèles, et il punit [sévèrement] celui qui agit avec fierté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je disais dans ma précipitation:Je suis chassé loin de ton regard!Mais tu as entendu la voix de mes supplications,Quand j'ai crié vers toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'étais troublé, au point de dire: « Me voilà chassé loin de ton regard. » Mais tu m'as entendu quand je te suppliais, quand je t'appelais à mon secours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et moi, je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de tes yeux! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi.
French OST (Ostervald) Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
French OST - Osterwald Aimez l'Éternel, vous tous ses bien-aimés! L'Éternel garde les fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu'il a mérité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’étais désespéré et je pensais: « Tu m’as chassé loin de tes yeux. » Mais tu m’as entendu quand je t’ai supplié, quand j’ai crié vers toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aimez l'Éternel, vous tous ses saints! L'Éternel garde les fidèles, et paie à l'orgueilleux un abondant salaire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je disais dans mon trouble: «Je suis chassé loin de ton regard», mais tu as entendu mes supplications quand j’ai crié vers toi.
French Vigouroux 1902 Bible Pour moi j'ai dit dans le transport de mon esprit : J'ai été rejeté de devant vos yeux. C'est pour cela que vous avez exaucé la voix de ma prière, lorsque je criais vers vous.