Psalms 31:22 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Béni soit l’Eternel, car il m’a témoigné ╵son merveilleux amour lorsque je me trouvais ╵dans une cité assiégée.
French (Catholique Crampon 1923) Béni soit Yahweh! Car il a signalé sa grâce envers moi, en me mettant dans une ville forte.
French (J.N. Darby) 1885 Et moi, je disais en mon agitation: Je suis retranché de devant tes yeux. Néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Béni soit le Seigneur! Car il a montré envers moi une fidélité étonnante dans la ville forte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'avais dit dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux. Mais tu as entendu la voix de ma supplication, Quand j'ai crié à toi.
French Jerusalem 1998 Béni Yahvé qui fit pour moi des merveilles d'amour (en une ville de rempart)!
French Machaira 2012 (31-23) Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.
French Martin 1744 Je disais en ma précipitation: je suis retranché de devant tes yeux; et néanmoins tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Béni soit l'Eternel!Car il a signalé sa grâce envers moi,Comme si j'avais été dans une ville forte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Béni sois-tu Seigneur, de m'avoir montré ton admirable bonté, à moi qui étais comme une ville assiégée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa bienveillance envers moi, (Comme) dans une ville forte.
French OST (Ostervald) Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa bonté envers moi, et m'a mis comme dans une ville forte.
French OST - Osterwald Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Merci au Seigneur! J’étais comme une ville attaquée, mais son amour a fait pour moi des actions étonnantes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je disais dans mes alarmes: Je suis banni de ta présence. Mais tu écoutas ma voix suppliante, quand je t'implorai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Béni soit l’Eternel, car il a démontré sa grâce envers moi, comme si j’avais été dans une ville fortifiée.
French Vigouroux 1902 Bible Béni soit le Seigneur, car il a signalé envers moi sa miséricorde dans une ville fortifiée.