Psalms 31:22 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Béni soit l’Eternel, car il m’a témoigné ╵son merveilleux amour lorsque je me trouvais ╵dans une cité assiégée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Béni soit Yahweh! Car il a signalé sa grâce envers moi, en me mettant dans une ville forte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et moi, je disais en mon agitation: Je suis retranché de devant tes yeux. Néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Béni soit le Seigneur! Car il a montré envers moi une fidélité étonnante dans la ville forte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'avais dit dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux. Mais tu as entendu la voix de ma supplication, Quand j'ai crié à toi. |
| French Jerusalem 1998 | Béni Yahvé qui fit pour moi des merveilles d'amour (en une ville de rempart)! |
| French Machaira 2012 | (31-23) Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi. |
| French Martin 1744 | Je disais en ma précipitation: je suis retranché de devant tes yeux; et néanmoins tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Béni soit l'Eternel!Car il a signalé sa grâce envers moi,Comme si j'avais été dans une ville forte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Béni sois-tu Seigneur, de m'avoir montré ton admirable bonté, à moi qui étais comme une ville assiégée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa bienveillance envers moi, (Comme) dans une ville forte. |
| French OST (Ostervald) | Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa bonté envers moi, et m'a mis comme dans une ville forte. |
| French OST - Osterwald | Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Merci au Seigneur! J’étais comme une ville attaquée, mais son amour a fait pour moi des actions étonnantes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je disais dans mes alarmes: Je suis banni de ta présence. Mais tu écoutas ma voix suppliante, quand je t'implorai. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Béni soit l’Eternel, car il a démontré sa grâce envers moi, comme si j’avais été dans une ville fortifiée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Béni soit le Seigneur, car il a signalé envers moi sa miséricorde dans une ville fortifiée. |