Psalms 31:15 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et moi, je me confie en toi, Yahweh; je dis: «Tu es mon Dieu!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moi, j'ai mis ma confiance en toi, Seigneur! J'ai dit: Tu es mon Dieu! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mes temps sont dans ta main; Retire-moi des mains de ceux qui me haïssent Et de ceux qui me persécutent. |
| French Jerusalem 1998 | Et moi, je m'assure en toi, Yahvé, je dis: C'est toi mon Dieu! |
| French Machaira 2012 | (31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs. |
| French Martin 1744 | Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais en toi je me confie, ô Eternel!Je dis: Tu es mon Dieu! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais moi, Seigneur, j'ai confiance en toi! Je dis: « Mon Dieu, c'est toi! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais moi, je me confie, en toi ô Éternel! Je dis: Tu es mon Dieu! |
| French OST (Ostervald) | Mais moi, Éternel, je me confie en toi; j'ai dit: Tu es mon Dieu. |
| French OST - Osterwald | Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais moi, j’ai confiance en toi, Seigneur. Je dis: « Mon Dieu, c’est toi. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mes instants sont en ta main; tire-moi de la main de mes ennemis et de mes oppresseurs! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais moi, je me confie en toi, Eternel! Je dis: «Tu es mon Dieu!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais j'ai espéré en vous, Seigneur. J'ai dit : Vous êtes mon Dieu ; |