Psalms 31:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
French (Catholique Crampon 1923) Et moi, je me confie en toi, Yahweh; je dis: «Tu es mon Dieu!»
French (J.N. Darby) 1885 Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moi, j'ai mis ma confiance en toi, Seigneur! J'ai dit: Tu es mon Dieu!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mes temps sont dans ta main; Retire-moi des mains de ceux qui me haïssent Et de ceux qui me persécutent.
French Jerusalem 1998 Et moi, je m'assure en toi, Yahvé, je dis: C'est toi mon Dieu!
French Machaira 2012 (31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs.
French Martin 1744 Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais en toi je me confie, ô Eternel!Je dis: Tu es mon Dieu!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais moi, Seigneur, j'ai confiance en toi! Je dis: « Mon Dieu, c'est toi! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais moi, je me confie, en toi ô Éternel! Je dis: Tu es mon Dieu!
French OST (Ostervald) Mais moi, Éternel, je me confie en toi; j'ai dit: Tu es mon Dieu.
French OST - Osterwald Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais moi, j’ai confiance en toi, Seigneur. Je dis: « Mon Dieu, c’est toi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mes instants sont en ta main; tire-moi de la main de mes ennemis et de mes oppresseurs!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais moi, je me confie en toi, Eternel! Je dis: «Tu es mon Dieu!»
French Vigouroux 1902 Bible Mais j'ai espéré en vous, Seigneur. J'ai dit : Vous êtes mon Dieu ;