Psalms 30:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Chantez donc à l’Eternel, ╵vous tous qui lui êtes attachés ! Apportez-lui vos louanges ! ╵Proclamez sa sainteté ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Chantez pour le Seigneur, vous, ses fidèles, célébrez-le en évoquant son nom sacré! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car sa colère dure un moment, Mais sa bienveillance toute une vie. Les pleurs viennent loger le soir; Au matin, c'est un chant de triomphe. |
| French Jerusalem 1998 | Jouez pour Yahvé, ceux qui l'aiment, louez sa mémoire de sainteté. |
| French Machaira 2012 | (30-6) Car il n’y a qu’un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que le soir, mais la joie vient le matin. |
| French Martin 1744 | Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez,Célébrez par vos louanges sa sainteté! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Célébrez le Seigneur par vos chants, vous qui lui êtes fidèles. Louez-le en rappelant qu'il est Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Psalmodiez (en l'honneur) de l'Éternel, vous ses fidèles, Célébrez son saint nom! |
| French OST (Ostervald) | Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté! |
| French OST - Osterwald | Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que le soir, mais la joie vient le matin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez pour le Seigneur, vous, ses amis fidèles! Son nom est saint, dites-lui merci. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour: le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chantez en l’honneur de l’Eternel, vous qui l’aimez, célébrez par vos louanges sa sainteté, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Chantez (des hymnes) au Seigneur, vous qui êtes ses saints, et célébrez sa sainte mémoire (la mémoire de sa sainteté, note). |