Psalms 30:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Eternel, tu m’as fait échapper ╵au séjour des morts, tu m’as rendu à la vie, ╵en m’évitant de rejoindre ╵les gens qui descendent ╵au tombeau.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse.
French (J.N. Darby) 1885 Chantez à l'Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seigneur, tu m'as fait remonter du séjour des morts, tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans le gouffre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Psalmodiez à l'Eternel, vous, ses bien-aimés, Et célébrez la mémoire de sa sainteté,
French Jerusalem 1998 Yahvé, tu as tiré mon âme du shéol, me ranimant d'entre ceux qui descendent à la fosse.
French Machaira 2012 (30-5) Chantez à YEHOVAH, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
French Martin 1744 Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Eternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts,Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu m'as fait remonter du monde des morts; j'avais un pied dans la tombe, Seigneur, mais tu m'as rendu la vie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.
French OST (Ostervald) Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse.
French OST - Osterwald Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, tu m’as fait remonter du monde des morts. Je descendais dans la tombe, mais tu m’as rendu la vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la tombe.
French Vigouroux 1902 Bible Seigneur, vous avez retiré mon âme du séjour des morts (de l'enfer) ; vous m'avez sauvé (en me séparant) du milieu de ceux qui descendent dans la fosse.