Psalms 30:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) afin que, de tout mon cœur, ╵et sans me lasser, ╵je te chante. Eternel, mon Dieu, ╵je te louerai à jamais.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) afin que ma gloire te chante, que je ne sois pas muet. Seigneur, mon Dieu, je te célébrerai toujours.
French Jerusalem 1998 aussi mon coeur te chantera sans plus se taire, Yahvé mon Dieu, je te louerai à jamais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet.Eternel, mon Dieu! je te louerai toujours.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors, de tout mon cœur je n'en finirai pas de célébrer ta gloire par mes chants. Seigneur mon Dieu, je te louerai toujours!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Afin que tout mon être psalmodie en ton (honneur) et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! je te célébrerai toujours.
French OST (Ostervald) Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors je chanterai pour toi et je ne me tairai pas, Seigneur mon Dieu, je te dirai toujours merci.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi mon cœur chante tes louanges et ne reste pas muet. Eternel, mon Dieu, je te louerai toujours.
French Vigouroux 1902 Bible afin que mon âme (ma gloire) vous chante, et que je ne ressente plus la douleur (ne sois plus tourmenté). Seigneur mon Dieu, je vous louerai éternellement.