Psalms 3:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Eternel, ╵mes ennemis sont si nombreux ! Oui, si nombreux mes adversaires ╵qui se sont dressés contre moi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se dressent contre moi!
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh, que mes ennemis sont nombreux Quelle multitude se lève contre moi
French (J.N. Darby) 1885 Beaucoup disent de mon âme: Il n'y a point de salut pour lui en Dieu. Sélah.
French (La Bible expliquée) Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se dressent contre moi!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seigneur, qu'ils sont nombreux, mes adversaires, nombreux ceux qui se dressent contre moi,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Nombreux ceux qui disent à mon âme: Point de délivrance pour lui auprès de Dieu ! (Jeu d'instruments.)
French Jerusalem 1998 Yahvé, qu'ils sont nombreux mes oppresseurs, nombreux ceux qui se lèvent contre moi,
French Machaira 2012 (3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n’y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).
French Martin 1744 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) O Eternel, que mes ennemis sont nombreux!Quelle multitude se lève contre moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Tant de gens se dressent contre moi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel, qu'ils sont nombreux mes adversaires! Nombreux ceux qui se lèvent contre moi!
French OST (Ostervald) Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
French OST - Osterwald Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, j’ai beaucoup d’ennemis, beaucoup se lèvent contre moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Leur foule dit de moi: «Il n'est par-devers Dieu point de salut pour lui.» (Pause)
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi,
French Vigouroux 1902 Bible Seigneur, pourquoi ceux qui me persécutent se sont-ils multipliés ? Une multitude s'élève contre moi.