Psalms 3:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Psaume appartenant au recueil de David. Il fait allusion à la fuite de David devant son fils Absalom.
French (Catholique Crampon 1923) Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils
French (J.N. Darby) 1885 Éternel! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s'élèvent contre moi.
French (La Bible expliquée) Psaume appartenant au recueil de David. Il fait allusion à la fuite de David devant son fils Absalom. Dans toute situation pénible, le pire danger qui guette le croyant est de perdre la foi en Dieu, à plus forte raison si son entourage tend à le décourager. Mais tel un bouclier, le Seigneur protège ceux contre qui l'on tire. Qui en prend conscience n'a plus peur, retrouve une pleine assurance et peut dormir paisiblement. Tôt ou tard, les mâchoires d'acier qui dévorent sans pitié les biens des pauvres, la chair des faibles et l'équilibre psychologique des personnes fragiles, finiront par se casser sur le bâton de la colère divine. Le v. 1 fait allusion à l'épisode relaté en 2 Sam 15–18.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Psaume. De David. Lorsqu'il s'enfuit pour échapper à Absalom, son fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils. Eternel! que mes ennemis sont nombreux ! Nombreux ceux qui s'élèvent contre moi,
French Jerusalem 1998 Psaume de David. Quand il fuyait devant son fils Absalom.
French Machaira 2012 Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant son fils, Absalom. (3-2) YEHOVAH, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
French Martin 1744 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Psaume de David. Il fait allusion à la fuite de David devant son fils Absalom.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Psaume de David quand il fuyait devant son fils Absalom.
French OST (Ostervald) Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils.
French OST - Osterwald Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom. Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Psaume de David. Quand il fuyait devant son fils Absalom.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cantique de David, quand il fuyait devant Absalon, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! en nombre ils se lèvent contre moi!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant son fils Absalom.
French Vigouroux 1902 Bible Psaume de David lorsqu'il fuyait devant Absalom son fils.